Enoshima Shrine — Okutsunomiya

Descending quietly from Hetsunomiya, I followed the stone steps downward until a red bridge appeared above the mountain path on my left—the bridge leading toward Zuishinmon. This time, I chose to follow the mountain route, a path said to lead to the three goddesses of Enoshima.

Walking beneath Zuishinmon in the clear, early-morning air felt wonderfully refreshing. I wondered what might be waiting at the top, and with each step, my thoughts drifted upward along the path.

I'm not sure how long I walked. Eventually, the view on my right opened up, and there—floating gently above Katase Enoshima Beach—stood Mt. Fuji. Different from the view I had seen from Benten Bridge, this glimpse of Fuji from the mountain trail eased the quiet fatigue in my legs.

I continued climbing. At one point, a small flicker of uncertainty crossed my mind—Is this really the right way? Still, I kept walking.

Then, turning a bend in the path, I suddenly came face-to-face with a crow. Up close, it was surprisingly large, and I stopped in my tracks. But the crow simply stood there, unmoving, watching me. It showed no sign of harm. Somehow, I felt that if I walked in the direction of its beak, I would be fine. Silently thanking the crow, I continued on.

Before long, a stone marker appeared ahead—engraved with “Okutsunomiya” and a blue arrow. On the black stone plate at the top of the marker, the words “O-iwaya Road” were carved. It was the path leading toward the cave beyond Okutsunomiya. Seeing it filled me with a quiet sense of relief—so this really was the right way.

Being winter and still early in the morning, there were almost no people around. The quiet air felt pure, and I found myself quietly happy to have come this far.

As I walked on, stone lanterns appeared on both sides, and white lanterns came into view straight ahead. At last—I had arrived at Okutsunomiya.

Entering the grounds, a gray stone torii stood quietly before me. Though it was winter, a few red-tinged leaves remained on the trees behind it, and in the stillness of the cold season, a faint, unexpected beauty revealed itself.

To the right, in a corner of the offering area, a statue of the “Eight-Directional Gaze Turtle” sat in silence. The image of the turtle that once guided a traveler to Ryūgū‑jō briefly crossed my mind.

Along the way stood a monument to Yamada Kengyō—an Edo-period musician who is said to have composed a piece called “Enoshima” in his youth, inspired by the scenery of this island.

And then, finally, I reached Okutsunomiya—a wooden shrine with a dignified yet gently charming presence. Here, I offered a quiet prayer. It is said to enshrine Tagirihime-no-Mikoto, the eldest of the three sister goddesses. Hetsunomiya, which I visited earlier, is dedicated to the youngest sister, Tatsutsuhime-no-Mikoto. This means that next time, I will be visiting Nakatsunomiya—the shrine of Ichikishimahime-no-Mikoto. Their names are long and difficult to read, but knowing a little about them might make shrine visits a bit more enjoyable.

I'm not sure whether the path to Okutsunomiya felt long or short. But the fresh morning air, the sight of Mt. Fuji, the unexpected meeting with a crow, and the small stone markers along the way—so many tiny discoveries were scattered across this short distance, and realizing that made me smile without thinking.

江島神社 奥津宮

辺津宮から石造りの階段をそっと下りていくと、左側の山道の頭上に、瑞心門へ続く赤い橋が見えてくる。 今回は、この山道ルートで三女神である江島大神を巡ることにした。

瑞心門の下を、澄んだ早朝の空気の中歩いていくのは、なんとも清々しい。 頂上には何があるのだろう——そんなことを思いながら、一歩ずつ歩を進めていく。

どれくらい歩いただろうか。 右側の視界がふっと開け、片瀬江ノ島海岸の上にふわりと浮かぶ富士山が見えた。 弁天橋から見た景色とはまた少し違う、登山道ならではの富士山の姿が、歩き疲れた足をそっと癒してくれる。

さらに歩いていく。 途中でふと不安になり、この道で合っているのだろうか——そんな思いが頭をよぎる。

そのとき、山道の曲がり角を抜けた右側で、突然カラスに出会った。 近くで見ると意外と大きくて、思わず立ち止まる。 けれどカラスはじっと動かず、こちらを見つめている。 危害を加える様子もない。 その嘴の向く方へ進んで大丈夫だろう——そんなふうに勝手に解釈し、心の中でそっとお礼をして歩き出した。

やがて、「奥津宮」という文字と青い矢印が彫られた石碑がふっと現れた。 その石碑の上部にある黒い石板には、「御岩屋道」と刻まれている。 奥津宮の奥にある岩屋へと続く道なのだろう。 岩屋を訪れたいと思っていたので、ふと嬉しくなる。 なるほど、この道で合っていたのだと、胸の内に静かな安堵が広がる。

冬の早朝ということもあり、人影はほとんどない。 静かな空気の中、ここまで来られたことが少し嬉しくなる。

歩を進めると、両側に燈籠が並び、正面には白い提灯が見えてくる。 いよいよ奥津宮だ。

境内へ入ると、石造りの灰色の鳥居が佇んでいる。 冬とはいえ、鳥居の右上奥には紅葉した木々が残っていて、寒中の静けさの中に、ふと不思議な美しさがのぞく。

右側を見ると、奉納所の一角に八方睨みの亀が静かに鎮座している。 竜宮城へ導いた亀の姿がふっと脳裏をよぎる。

途中には、山田検校の顕彰碑が置かれている。 江戸時代の箏の音楽家で、若い頃に江の島の風景を題材にした「江の島」という曲を作った人だと言われている。

そしてついに、木造でありながら凛とした佇まいを見せる奥津宮へ到着した。 ここで静かに参拝する。 凛としながらもどこか可愛らしいその姿をしばし眺める。 ここには、三姉妹の一番上の姉神である多紀理姫命(たぎりひめのみこと)が祀られているらしい。 ちなみに、前回訪れた辺津宮は三姉妹の末っ子・田寸津比賣命(たつつひめのみこと)が祀られているとのこと。 ということは、次に訪れるのは中津宮——市寸島比賣命(いちきしまひめのみこと)をお祀りする場所になる。 神様たちの名前は長くて読み方も難しいけれど、こうした小さな豆知識を知っていると、神社巡りが少し楽しくなるかもしれない。

ここまでの道のりが長かったのか短かったのか、正直よくわからない。 ただ、清々しい早朝の散策。 富士山の光景、カラスとの出会い、途中で見つけた石碑の標識—— ほんの短い距離の中に、小さな発見がいくつも散りばめられていて、そのことがふと嬉しくなり、自然と笑みがこぼれた。

As an Amazon Associate, Sound of Planes® earns from qualifying purchases.

Winter (Late) Archives 2024 Archives