Kanazawa Castle Park — Part 4
After passing through the second gate of Kahoku-mon, I stop for a moment in front of Hashizume Bridge. On the left side of the path stands a wooden sign explaining the history of Hashizume-mon. It says that Hashizume-mon, together with Ishikawa-mon and Kahoku-mon, is known as one of the “Three Great Gates.” As the final gate leading to the Ninomaru Palace, it once had the strictest controls of the three. I see… The thought crosses my mind: this is where things truly begin.
By this time, the snowfall has eased, and I can finally walk with a bit more calm. As I continue on, I come across a sign that reads “Entrance to Hishi Yagura, Gojukken Nagaya, Hashizume-mon Tsuzuki Yagura, and Hashizume-mon.” At last, everything I have been aiming for appears before me all at once. I pay the admission fee and step inside. I will not go into detail about the interior here, but the various architectural techniques on display are fascinating and full of character. The views from Hishi Yagura and from different points along the route are truly magnificent. This is something best experienced in person, with one’s own eyes.
After this rare and memorable experience, I step back outside. The world is still covered in snow, and I continue walking. I briefly look around the Ninomaru Information Center, then head toward Gyokusen’inmaru Garden. As I walk down a path that feels almost like a mountain trail, the view suddenly opens up. A quiet “Wow…” almost escapes my lips. Before me spreads a beautiful snowy garden, breathtaking in its stillness. Here and there, yukitsuri ropes and what appear to be black pines stand around the pond, forming a landscape that feels carefully composed yet entirely natural. It is truly a spectacular sight. I instinctively raise my camera and take a few photos.
On the way down the slope, I notice three red camellia blossoms blooming at my feet in the snow. Their leaves are a vivid green, giving the impression that they too are surprised by the sudden snowfall that has settled around them. I pause there for a moment and take another photo. Red camellias blooming brightly atop fresh snow— there is a quiet charm in that contrast that lingers in my mind.
Leaving the beautiful snowy scenery of Gyokusen’inmaru Garden, where rows of yukitsuri ropes create a winter landscape unique to Kanazawa, I begin walking toward Nezumitamon. From here, my destination is Oyama Shrine. Oyama Shrine is deeply tied to the Maeda family of the Kaga Domain— a place that feels like a quiet fragment of their long history.
The wide brown stone steps leading down to Nezumitamon still hold the morning’s snowfall on their right half. Beyond the gate, Nezumitamon Bridge stretches straight ahead, its wooden railings fitted with clear acrylic wind panels. Snow lies only along the center of the bridge, while the walkways on both sides have been cleared. In front of me, an evergreen forest spreads out in silence. This is it, I think, as I continue walking.
Still, it is early afternoon, and there are hardly any people around. Considering the strong winds and slanting snow since morning, perhaps that is only natural. With snow falling and stopping in intervals, I walk forward with my umbrella in hand. At the end of Nezumitamon Bridge, a staircase descends to the left— the path that leads directly to Oyama Shrine.
The first thing that catches my eye is a small, beautifully arranged garden. A single black pine stands by the pond, and at its base spreads a layer of sugi-moss, turned red by the winter cold. Unlike green moss, its reddish tones look like a soft carpet laid across the snow, drawing the eye with quiet intensity. Beyond it, a small stone bridge with three arches sits gracefully, as if a scene from a painting had been placed there untouched.
Next, I notice the statue of a mother carrying her child— the “Mother and Child Riding the Tailwind” statue. The child, wrapped in a cloth on the mother’s back, is depicted as if lifted gently by the wind. It is a warm, symbolic piece representing the hope of moving forward with a favorable breeze. Nearby, a sign explains the history of the Kikuzakura cherry tree, still bare in its winter form but clearly cherished and protected.
Further ahead stands a bronze statue of Maeda Toshiie on horseback. On his back is a large, rounded horō, and in his hand he holds a distinctive single-edged spear. The shape of the spearhead resembles an inverted cross, quietly evoking the atmosphere of the Sengoku era.
After finishing my visit and turning back, the glass windows of the top tier of the shrine gate’s tower— the famous giyaman windows— glow faintly beneath the snowy sky. A smile naturally appears on my face. Yes… this was what I wanted to see. With that quiet satisfaction, the day’s journey comes to an end.
Tomorrow, I will begin walking from here once again. As I leave the shrine grounds, I cannot help but think: I really walked a lot today.
金沢城公園 ― Part 4
河北門 二の門を抜けた先にある橋爪門橋の手前で、一旦立ち止まる。 左側には、橋爪門の説明が書かれた木製の看板が置かれていた。 橋爪門は石川門、河北門と共に「三御門」と呼ばれているらしい。 二の丸御殿へと至る最後の門として、その三御門の中でも最も厳しい制限がかけられていたとのこと。 なるほど。 いよいよだ──そんな思いが胸に浮かぶ。
ちょうどその頃には、積雪も少し落ち着き、ようやく少しだけ落ち着いて歩くことができるようになっていた。 歩いていくと、「菱櫓 五十間長屋 橋爪門続櫓 橋爪門の入口」と書かれた看板が見えてくる。 目の前に、ついに目的地のすべてが現れたのだ。 早速、入館料を払って館内を見学してみる。 館内の様子をここで詳しく書くことはしないが、さまざまな建築技術が施されており、とても趣があり興味深かった。 そして、菱櫓やさまざまな場所から眺める景色は、どれも最高に素晴らしかった。 これは、実際に自分の目で見て体験してみるのが一番なのかもしれない。
そんなふうに、とても貴重な体験をして外へ出る。 相変わらず雪景色ではあるが、そのままさらに歩いていく。 二の丸情報館をさらりと見て、その後、玉泉院丸庭園へと向かう。 山道のようなところを下っていくと、ふっと視界が広がる。 思わず「うわぁ」と声を上げたくなるような、美しい雪景色の庭園が広がっていた。 ところどころに雪吊りとクロマツらしき木々が点在し、池の周りを取り囲んでいる。 ここは本当に絶景だ。 思わず、カメラを構えて写真を撮る。
山を下りていく途中、足元の積雪の中で、赤い椿が三輪ほど咲いているのが目に入った。 葉も生き生きとした緑で、突然の積雪に驚いているかのような雰囲気を醸し出している。 ここでも、なんとなく一旦立ち止まり、写真を撮る。 積雪の上でいきいきと咲いている赤い椿というのも、なかなか趣があっていい。
数々の雪吊りが並ぶ、雪景色の美しい玉泉院丸庭園から、いよいよ鼠多門へと向かう。 そう、ここから向かう先は尾山神社。 尾山神社といえば前田家加賀藩。 まさに、前田家の物語そのもののような神社である。
鼠多門へと降りていく広くて茶色い石造りの階段の右半分には、今朝からの積雪が残っている。 鼠多門を抜けた先には鼠多門橋がまっすぐに架かっており、木製の高欄には透明のアクリル防風板が取り付けられている。 橋の左右には歩道が整備されていて、真ん中にだけ雪が積もっている。 正面には常緑の森が静かに広がっている。 いよいよだ──そう思いながら歩を進める。
とはいえ、昼過ぎから夕方前といった時間帯だったので、人通りはほとんどない。 そもそも朝から強風と斜め四十五度の雪に見舞われた日だ。 そんなことを思いながら、雪が降ったりやんだりする中、傘を持って歩いていく。 鼠多門橋を渡った先に左へ降りる階段があり、その先が尾山神社である。
まず目に入ったのは、こじんまりと美しくまとまった神苑だった。 池のほとりには一本の黒松が立ち、その足元には冬の寒さで赤く色づいたスギゴケが広がっている。 緑の苔とは違う、赤い絨毯のような色合いが雪景色の中でひときわ目を引く。 その奥には三つのアーチが連なる小さな石の太鼓橋があり、まるで絵画の一場面を切り取ったような静けさが漂っていた。
次に目に入ったのが母子順風像だった。 母が子を背に負い、その背の風呂敷の上で赤子が風に乗って浮かび上がるように表現されている。 順風に乗って未来へ進む姿を象徴した、不思議で温かい像である。 次に目に入った菊桜は、まだ冬の枝をしていたが、手前には由緒を記した看板が置かれ、大切に守られていることが伝わってくる。
そしてその先に、馬に乗った前田利家公の青銅像が立っていた。 背には大きく膨らんだ母衣を負い、手には片鎌槍を携えている。 槍先の独特な形が逆さ十字のように見え、戦国の気配を静かに伝えていた。 参拝を終えて振り返ると、神門最上層の楼閣に施されたギヤマン窓が雪空の下で淡く光り、思わず笑みがこぼれた。 そう、これを見たかったのだ。 そんな思いの中、当日の旅は静かに終わりを迎える。
明日は再びここから歩き始める。 それにしても今日はずいぶん歩いたな、と思いながら、この場を後にした。
As an Amazon Associate, Sound of Planes® earns from qualifying purchases.
Sound of Planes®はAmazonアソシエイトとして、適格な購入から収益を得ています。