Kanazawa Castle Park — Part 7
From Maki-no-maru, I head toward the Thirty-Ken Nagaya. A small sign at my feet, fixed to a wooden fence, reads “Kanazawa Castle Stone Wall Walk — Thirty-Ken Nagaya Course.” Behind me stands the roughly finished stone wall I saw at the very first point of the Maki-no-maru course. It makes me realize that I am indeed in the middle of a tour of Kanazawa Castle’s stone walls. With that sign in the corner of my eye, I start walking in the direction of the Thirty-Ken Nagaya.
At the top of the sign, the words “Gyokusen-in Area” are written in small letters inside a long, narrow label whose tip tapers to a point. I would only later learn that there is an entrance called Gyokusen-in Maru-guchi.
In any case, once I pass through here, the view opens up. I no longer need my umbrella. Even so, the unstable weather — snow falling and stopping again and again — is easy to imagine just by looking at the overcast sky. With such thoughts in mind, I walk along the snowy path, feeling just a little lighter.
I climb a set of snow-covered steps. The staircase is just about wide enough for a single adult to walk. My boots press into the snow with a steady crunch, crunch, as I make my way up. The stairs are longer than I expected, but for a mountain path, this is probably nothing unusual.
Surrounded by evergreen trees, I continue to climb. Here and there the snow has turned slushy, and my footing feels uncertain. Even with snow shoes on, I find myself treading carefully through places like this.
When I finally reach the top of the long staircase, my view suddenly opens, and a wide expanse of snow spreads out before me. A quiet smile escapes my lips. The fresh air of the forested mountain path had already felt pleasant, but this snowy landscape is overwhelming in its beauty. My field of vision widens all at once — everywhere I look, there is snow, snow, and more snow. In the midst of that white world, the Thirty-Ken Nagaya, a nationally designated Important Cultural Property, appears in silence.
The roof of lead tiles is dusted with snow. Narrow openings pierce the white plaster walls. At the First Gate of Kahoku-mon, some of the stones in the surrounding wall had a faintly whitish hue, but the stones around the loopholes of the Thirty-Ken Nagaya range from deep navy to pale blue and almost pure white, each one quietly holding its own color.
I walk around, my steps crunching in the snow. So this is the Thirty-Ken Nagaya, an Important Cultural Property, I think to myself, impressed, as I continue to wander around the area.
When I lift my gaze, beyond the snowy scene framed by winter-bare branches, the Hishi Yagura and Fifty-Ken Nagaya appear softly in the distance. This is something I cannot ignore. I hurry forward, my snow shoes leaving crisp tracks across the white ground. The snowy view here feels like an upgraded version of yesterday's silver world — more vivid, more complete.
From this spot, the Ninomaru Information Center stands in the foreground, with the Hishi Yagura and Fifty-Ken Nagaya rising behind it. It makes me think that there might be even better views waiting further ahead. With that thought, I turn back for a moment to look again at the Thirty-Ken Nagaya.
Seen up close, the Thirty-Ken Nagaya is just as impressive. Surrounded by such a luxurious landscape, I move on once more.
As I return toward the forest, I notice another wooden sign at my feet. It reads “Honmaru Forest,” and shows photographs of a forest green tree frog and a plant called ubayuri. It is said that some 550 species of plants grow within Kanazawa Castle, and that the forest in the Honmaru area is a place where the forest green tree frog comes to lay its eggs. I decide to walk into this precious woodland.
The mountain path continues on. Once again I enter a forest thick with evergreens. From the open, sweeping views, my walk now leads me back into deeper woods.
As I walk, I come upon a sign that reads “Iron Gate,” beside a neatly stacked stone wall. The gate is said to have taken its name from the iron plates once affixed to its doors. Large stones, exuding a sturdy and weighty presence, are fitted together with remarkable precision. It is not as if they are uniform bricks, all the same size and shape. Each stone differs in size and form, yet their points of contact meet perfectly, and together they form a beautifully balanced whole. No doubt it was the work of highly skilled craftsmen. Thinking about that, I continue on through the snow-covered forest.
I wonder what kind of scenery will unfold next. In this forest where so many kinds of plants quietly live, my journey goes on.
金沢城公園 ― Part 7
薪の丸から三十間長屋へと向かう。 木製の柵に貼られた足元の「金沢城の石垣巡り 三十間長屋コース」と書かれた看板が目に入る。 背後には、薪の丸コースの最初の地点で見た粗加工あらかこう石積みの石垣があった。 確かに、ここは金沢城の石垣巡りの途中なのだと実感する。 その案内を横目に、三十間長屋方面へと歩みを進めた。
看板の上部には、玉泉院方面と小さく書かれた文字が、先端だけがとがった細長い案内ラベルの中に記されている。 玉泉院丸口という入口があることを、後になって知った。
ともかく、ここを抜けると視界が広がる。 傘も今は必要ない。 とはいえ、雪が降ったりやんだりする不安定な天気は、曇り空を見れば容易に想像できた。 そんなことを考えながら、雪道を少しばかり軽やかな気分で歩いていく。
雪道の階段を昇る。 階段自体は大人一人が歩くほどの幅だろうか。 ザクッ、ザクッと雪を踏みしめながら進む。 思いのほか長い階段だが、山道ならばこんなものだろう。
常緑林の木々に囲まれながら階段を昇っていく。 時折みぞれ状の場所があり、足元がヒヤリとする。 スノーシューズとはいえ、こうした場所はやはりおそるおそる歩くしかない。
長い階段を昇り切ると、ふわりと視界が開け、一面の雪景色が広がっていた。 思わず笑みがこぼれる。 木々に囲まれた山道の清々しい空気も心地よかったが、この雪景色の美しさは圧巻だ。 視界が一気に広がり、どこを見ても雪、雪、雪。 その白の世界の中に、国指定重要文化財の三十間長屋が静かに姿をあらわした。
雪をかぶった鉛瓦の屋根。 白い壁に施された狭間。 河北門一の門では、周囲の石垣に少し白みがかった石が混じっていたが、三十間長屋の狭間の周りに見える石は、濃紺、青白、そして白に近い色までさまざまに入り混じり、一つ一つが静かに色を帯びていた。
ザクッザクッと周辺を歩いてみる。 なるほど、これが重要文化財の三十間長屋か。 そう感心しながら、さらに歩みを進めた。
ふと目をやると、冬木立に覆われた雪景色の先に、菱櫓五十間長屋がふっと姿を見せた。 これは、と思い、一面の雪の中をスノーシューズでザックザックと早歩きで進む。 この雪景色は、昨日の銀世界をさらにバージョンアップしたような美しさだった。
ここからだと、手前に二の丸情報館があり、その背後に菱櫓五十間長屋が見えている。 そうすると、この先にはまだ良い景色があるのかもしれない。 そう思いながら、ふと三十間長屋を振り返る。
近くで見る三十間長屋も、やはりいい。 こんな贅沢な景色を味わいながら、再び歩を進めていく。
森林の方へ戻って歩いていくと、足元に木製の看板を見つけた。 本丸の森と書かれたその看板には、モリアオガエルとウバユリの写真が載っている。 金沢城には550種類もの植物が生息し、本丸の森にはモリアオガエルが産卵するらしい。 そんな貴重な森の中を歩いていくことにした。
山道はさらに続く。 常緑林の茂る森の中へと再び入っていく。 開けた絶景から、再び深い森林へと散策は続いていく。
歩いていくと、鉄門と書かれた看板と、その脇に積み上げられた石垣が姿をあらわす。 鉄板を貼った扉がつけられていたことから、この名が付いたと言われているらしい。 頑丈で重厚な雰囲気を醸し出す大きな石が、一つ一つぴったりと綺麗に積み上げられている。 レンガのように全てが同じサイズで均一というわけではない。 大きさも形も違う石が、接地部分だけはぴたりと合わさり、全体として美しいバランスを保っている。 きっと腕のいい職人たちが作り上げたのだろう。 そんなことを思いながら、再び森林の積雪の中を歩いていく。
今度はどんな景色が広がるのだろう。 多くの植物が息づく森の中で、旅路は静かに続いていった。
As an Amazon Associate, Sound of Planes® earns from qualifying purchases.
Sound of Planes®はAmazonアソシエイトとして、適格な購入から収益を得ています。